TRADUCTEUR INDEPENDANT DANS LES PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (64)

ancien professeur de lettres et civilisation espagnoles

 

DIPLÔMÉ DE LA CHAMBRE OFFICIELLE DE COMMERCE D'ESPAGNE À PARIS

 

Traductions générales, littéraires, commerciales et techniques

Rédaction et correction de documents en espagnol

​Intervention en français ou en espagnol au téléphone 

​--------

Attention aux besoins du mandant

--------

Documentation riche et recours à des experts

​Expérience en Espagne et en Amérique Latine

Ponctualité et sérieux

Rapidité et efficacité

​ --------

Devis gratuit sur demande au vu du document et définitif après acceptation

En préparation

Le Champ des étoiles

Un livre qui décrit un pélerin sur le chemin de Saint-Jacques de Compostele où il redécouvre son essence et trouve un objectif inspirateur.

leyendas-de-poniente-2.jpg

Légendes du ponant 2

Chaîne des Pyrénées, XVII siècle. Un  paysan meurt dans d'étranges circonstances. Soupçonnant la nature surnaturelle et maligne de l’événement, le père Isidro est envoyé pour enquêter sur l’incident. 

mes productions littéraires

eba_martin_muñoz
etres-maudits-l-origine
l'Éveil
Issac
LE PENDULE DE DIEU
Jordi Díez
Socrate. Lever du jour dans ...
Ariel Pytrell
un-cadeau-de-la-famille
Marta Martín Girón
Muriel
Mois Benarroch
ESCAL'ATLANTIC - Saint-Nazaire
LE+CONGRÈS
Javier Piqueras de Noriega
l-astuce-c-est-le-bec
Luis, P'tLuis, SuperLuis
antonio-perez-hernandez-411
nous_sommes_résilients
consultor-informtico-y-crniocas-checas_L
mario garrido espinosa

Autres Productions :

- Films publicitaires : "Bateaux de luxe" traduction en espagnol  pour la population hispanophone du Japon. 

- Saint-Nazaire Tourisme & Patrimoine - Escal'Atlantic : Traducción española del programa de un juego multimedia sobre los paquebotes franceses construidos en Saint-Nazaire entre 1900 y 1962. 

- Saint-Nazaire Tourisme & Patrimoine - Traduction d'un jeu interactif : Les activités sur un paquebot en 1927 et la mode.

Psychiatre Hervé Hubert. Traduction en français du texte : Fetichización de la democracia en Colombia, Inconsciente, política y mercado. Traduction en espagnol de l'article de presse : "Déchéance de nationalité et plus de jouir"

COMMENTAIRES :

  • - "Totalmente satisfecho con el trabajo de Antony Gautier. Ha sido un traductor serio, riguroso, puntual, comunicativo y sobretodo comprometido con el proyecto que ha aceptado. Sólo puedo transmitir mis más sinceros elogios hacia Antony. Hay pocos como él y por lo tanto se tiene que valorar y reconocer su profesionalidad. Es el ejemplo que tendrían que seguir todos aquellos que se promocionan en esta plataforma. Como autor, me siento afortunado y honrado de que mi obra despertara su interés para dedicarle tantas horas de trabajo. Si alguien más tiene la fortuna de colaborar con Antony, no lo duden y no pierdan la oportunidad. No se arrepentirán." X. F. MOIX

  • - "Muchas gracias por tu esfuerzo. Es un honor para mí saber que te preocupas por mejorar el original. Por tu pregunta, infiero que has tomado una mirada del texto que va más allá de la traslación por palabras. Eso es un esfuerzo muy valioso para este tipo de obras. Gracias de nuevo. Gran abrazo" A. PYTRELL

  • - "Je sais que L....... était très contente, elle aussi, de vos échanges et des améliorations que vous avez pu apporter aux textes espagnols. Je pense que nous aurons à nouveau l'occasion de faire appel à vos services"  A. KLOSE (Escal'Atlantic Saint-Nazaire)

  • - "Les traductions sont parfaites." L. GRAS (Escal'Atlantic Saint-Nazaire)

  • - "la traduccion me parece muy buena." M. BENARROCH

  • - "Una traducción cuidadosa con un resultado excelente." JAVIER PIQUERAS

  • - "Muy contento con Antony. Es un gran profesional y ha realizado un trabajo fantástico con mi libro. Volvería a trabajar con él sin dudarlo. 100% recomendado." ANTONIO P. HERNÁNDEZ 

  • - "Estupenda colaboración. Muy profesional." MARTA MARTÍN GIRÓN

  • - " Muy buena traducción. Muchas gracias. Acabo de publicarla. ...Y, por supuesto, si quieres traducir alguno de mis otros libros al francés, por mi parte no habrá ningún problema." MARIO GARRIDO ESPINOSA

 

RETROUVEZ-MOI SUR 

  • Wix Facebook page

Antony GAUTIER MORALES

Salies-de-Béarn 64270 - FRANCE 

Mel : antony.gautier@orange.fr          tel : 06 14 38 10 27

consultor-informtico-y-crniocas-checas_L